士师记
« 第五章 »
« 第 2 节 »
בִּפְרֹעַ פְּרָעוֹת בְּיִשְׂרָאֵל
以色列中(有人)头发垂下,…的时候,(…处填入下行)
בְּהִתְנַדֵּב עָם
百姓也甘心牺牲自己
בָּרֲכוּ יְהוָה׃
你们应当颂赞耶和华!
[恢复本] 因为以色列中有首领统率,百姓也甘心奉献自己,你们应当颂赞耶和华。
[RCV] That the leaders took the lead in Israel, / That the people have willingly offered themselves, / Bless Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בִּפְרֹעַ 06544 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 פָּרַע I. 作领袖;III. 忽视、放松 头发垂下不剃,指拿细耳人。
פְּרָעוֹת 06546 名词,阳性复数 פֶּרַע 领袖、头
בְּיִשְׂרָאֵל 03478 介系词 בְּ + 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
בְּהִתְנַדֵּב 05068 介系词 בְּ + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形 נָדַב 驱使、自愿、自发性的奉献
עָם 05971 עַם 的停顿型,名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
בָּרֲכוּ 01288 动词,Pi‘el 祈使式复阳 בָּרַךְ 祝福、赐予
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 2 节 » 
回经文