士师记
« 第四章 »
« 第 8 节 »
וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ בָּרָק
巴拉对她说:
אִם-תֵּלְכִי עִמִּי וְהָלָכְתִּי
“你若同我去,我就去;
וְאִם-לֹא תֵלְכִי עִמִּי לֹא אֵלֵךְ׃
你若不同我去,我就不去。”
[恢复本] 巴拉对她说,你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。
[RCV] And Barak said to her, If you will go with me, I will go; but if you do not go with me, I will not go.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֵלֶיהָ 00413 介系词 אֶל + 3 单阴词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
בָּרָק 01301 专有名词,人名 בָּרָק 巴拉
אִם 00518 副词 אִם 若、如果、或是、不是
תֵּלְכִי 01980 动词,Qal 未完成式 2 单阴 הָלַךְ 去、行走
עִמִּי 05973 介系词 עִם + 1 单词尾 עִם
וְהָלָכְתִּי 01980 וְהָלַכְתִּי 的停顿型,动词,Qal 连续式 1 单 הָלַךְ 去、行走
וְאִם 00518 连接词 וְ + 副词 אִם 若、如果、或是、不是
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תֵלְכִי 01980 动词,Qal 未完成式 2 单阴 הָלַךְ 去、行走
עִמִּי 05973 介系词 עִם + 1 单词尾 עִם
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אֵלֵךְ 01980 动词,Qal 未完成式 1 单 הָלַךְ 去、行走
 « 第 8 节 » 
回经文