士师记
« 第四章 »
« 第 5 节 »
וְהִיא יוֹשֶׁבֶת תַּחַת-תֹּמֶר דְּבוֹרָה
她住在在…底波拉的棕树下。(…处填入下二行)
בֵּין הָרָמָה וּבֵין בֵּית-אֵל
…拉玛和伯特利中间,(…处填入下行)
בְּהַר אֶפְרָיִם
以法莲山地
וַיַּעֲלוּ אֵלֶיהָ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַמִּשְׁפָּט׃
以色列人都上她那里去听判断。
[恢复本] 她常坐在以法莲山地拉玛和伯特利之间的底波拉棕树下。以色列人都上她那里去听判断。
[RCV] And she would sit under the palm of Deborah, between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim. And the children of Israel went up to her for judgment.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהִיא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他、她
יוֹשֶׁבֶת 03427 动词,Qal 主动分词单阴 יָשַׁב 居住、坐、停留
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
תֹּמֶר 08560 名词,单阳附属形 תֹּמֶר 棕树
דְּבוֹרָה 01683 专有名词,人名 דְּבוֹרָה 底波拉
בֵּין 00996 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
הָרָמָה 07414 冠词 הַ + 专有名词,地名 רָמָה 拉玛
וּבֵין 00996 连接词 וְ + 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
בֵּית 01008 专有名词,地名 בֵּית אֵל 伯特利 בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (神, SN 410) 合起来为专有名词,地名。伯特利原意为“神的殿”。
אֵל 01008 专有名词,地名 בֵּית אֵל 伯特利 בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (神, SN 410) 合起来为专有名词,地名。伯特利原意为“神的殿”。
בְּהַר 02022 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 הַר
אֶפְרָיִם 00669 אֶפְרַיִם 的停顿型,专有名词,人名、支派名、国名 אֶפְרַיִם 以法莲
וַיַּעֲלוּ 05927 动词,Qal 叙述式 3 复阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
אֵלֶיהָ 00413 介系词 אֶל + 3 单阴词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
לַמִּשְׁפָּט 04941 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
 « 第 5 节 » 
回经文