撒母耳记上
« 第十二章 »
« 第 16 节 »
גַּם-עַתָּה הִתְיַצְּבוּ
而且现在你们要站住,
וּרְאוּ אֶת-הַדָּבָר הַגָּדוֹל הַזֶּה
看…这一件大事:(…处填入下行)
אֲשֶׁר יְהוָה עֹשֶׂה לְעֵינֵיכֶם׃
耶和华在你们眼前要行的
[恢复本] 现在你们要站住,看耶和华在你们眼前要行的这件大事。
[RCV] Now therefore stand here and see this great thing that Jehovah will do before your eyes.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
גַּם 01571 副词 גַּם
עַתָּה 06258 副词 עַתָּה 现在
הִתְיַצְּבוּ 03320 动词,Hitpa‘el 祈使式复阳 יָצַב 站立、处于
וּרְאוּ 07200 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
הַדָּבָר 01697 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 事情、言语、话语
הַגָּדוֹל 01419 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עֹשֶׂה 06213 动词,Qal 主动分词单阳 עָשָׂה
לְעֵינֵיכֶם 05869 介系词 לְ + 名词,双阴 + 2 复阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 16 节 » 
回经文