撒母耳记上
« 第十二章 »
« 第 7 节 »
וְעַתָּה הִתְיַצְּבוּ וְאִשָּׁפְטָה אִתְּכֶם לִפְנֵי יְהוָה
现在你们要站住,等我在耶和华面前对你们讲论,
אֵת כָּל-צִדְקוֹת יְהוָה אֲשֶׁר-עָשָׂה
耶和华…所行一切公义的事。(…处填入下行)
אִתְּכֶם וְאֶת-אֲבוֹתֵיכֶם׃
向你们和你们列祖
[恢复本] 现在你们要站住,等我在耶和华面前对你们辩明,耶和华向你们和你们列祖所行一切公义的事。
[RCV] Now therefore stand here, that I may plead with you before Jehovah concerning all the righteous acts of Jehovah, which He did to you and to your fathers.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
הִתְיַצְּבוּ 03320 动词,Hitpa‘el 祈使式复阳 יָצַב 站立、处于
וְאִשָּׁפְטָה 08199 动词,Nif‘al 鼓励式 1 单 שָׁפַט 审判、辩白、处罚
אִתְּכֶם 00854 介系词 אֵת + 2 复阳词尾 אֵת 与、跟 §9.14, 3.10
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
צִדְקוֹת 06666 名词,复阴附属形 צְדָקָה 公义
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
אִתְּכֶם 00854 介系词 אֵת + 2 复阳词尾 אֵת 与、跟 §9.14, 3.10
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֲבוֹתֵיכֶם 00001 名词,复阳 + 2 复阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。§3.10
 « 第 7 节 » 
回经文