撒母耳记上
« 第十二章 »
« 第 3 节 »
הִנְנִי
看哪,我在这里,
עֲנוּ בִי נֶגֶד יְהוָה וְנֶגֶד מְשִׁיחוֹ
你们要在耶和华和他的受膏者面前给我作见证:
אֶת-שׁוֹר מִי לָקַחְתִּי וַחֲמוֹר מִי לָקַחְתִּי
我夺过谁的牛?抢过谁的驴?
וְאֶת-מִי עָשַׁקְתִּי אֶת-מִי רַצּוֹתִי
欺负过谁?虐待过谁?
וּמִיַּד-מִי לָקַחְתִּי כֹפֶר וְאַעְלִים עֵינַי
从谁手里受过贿赂,因而眼瞎呢?
בּוֹ וְאָשִׁיב לָכֶם׃
若有,我必偿还。”
[恢复本] 我在这里,你们只管在耶和华面前,并在祂的受膏者面前,作见证指控我。我夺过谁的牛,抢过谁的驴,欺压过谁,虐待过谁,从谁手里受过贿赂因而眼瞎?若有,我必偿还。
[RCV] Here I am; testify against me before Jehovah and before His anointed. Whose ox have I taken? Or whose donkey have I taken? Or whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Or from whose hand have I taken a bribe in order to blind my eyes with it? Then I will restore it to you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִנְנִי 02009 指示词 הִנֵּה + 1 单词尾 הִנֵּה 看哪
עֲנוּ 06030 动词,Qal 祈使式复阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
בִי 09002 介系词 בְּ + 1 单词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
נֶגֶד 05048 介系词 נֶגֶד 在…面前
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְנֶגֶד 05048 连接词 וְ + 介系词 נֶגֶד נֶגֶד 在…面前
מְשִׁיחוֹ 04899 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מָשִׁיחַ 受膏者 מָשִׁיחַ 的附属形为 מְשִׁיחַ;用附属形来加词尾。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
שׁוֹר 07794 名词,单阳附属形 שׁוֹר 公牛
מִי 04310 疑问代名词 מִי
לָקַחְתִּי 03947 动词,Qal 完成式 1 单 לָקַח 取、娶、拿
וַחֲמוֹר 02543 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 חֲמוֹר
מִי 04310 疑问代名词 מִי
לָקַחְתִּי 03947 动词,Qal 完成式 1 单 לָקַח 取、娶、拿
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מִי 04310 疑问代名词 מִי
עָשַׁקְתִּי 06231 动词,Qal 完成式 1 单 עָשַׁק 欺压、压迫
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
מִי 04310 疑问代名词 מִי
רַצּוֹתִי 07533 动词,Qal 完成式 1 单 רָצַץ 压碎、压制
וּמִיַּד 03027 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势 §5.3, 5.8
מִי 04310 疑问代名词 מִי
לָקַחְתִּי 03947 动词,Qal 完成式 1 单 לָקַח 取、娶、拿
כֹפֶר 03724 名词,阳性单数 כֹּפֶר I. 赎金,II. 沥青,III. 散沫花、凤仙花,IV. 乡村
וְאַעְלִים 05956 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 עָלַם 隐藏
עֵינַי 05869 名词,双阴 + 1 单词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。§5.5, 3.10
בּוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
וְאָשִׁיב 07725 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 3 节 » 
回经文