启示录
« 第十八章 »
« 第 12 节 »
γόμον
(就是)...货物,(...处填入下两行)
χρυσοῦ καὶ ἀργύρου καὶ λίθου τιμίου καὶ μαργαριτῶν
金、银、宝石、珍珠、
καὶ βυσσίνου καὶ πορφύρας καὶ σιρικοῦ καὶ κοκκίνου,
以及细麻布、紫色布料、丝绸子、朱红色布料的
καὶ πᾶν ξύλον θύϊνον
和各样香木、
καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον
各样象牙的器皿
καὶ πᾶν σκεῦος
和各样...的器皿,(...处填入下两行)
ἐκ ξύλου τιμιωτάτου
极宝贵木头
καὶ χαλκοῦ καὶ σιδήρου καὶ μαρμάρου,
和铜、铁、大理石
[恢复本] 这货物就是金、银、宝石、珍珠、细麻布、紫色料、丝绸、朱红色料、各样香木、各样象牙器具、各样极宝贵的木器、铜器、铁器、大理石器具、
[RCV] Cargo of gold and silver and precious stone and pearls and fine linen and purple and silk and scarlet, and every kind of thyine wood, and every vessel of ivory, and every vessel of most precious wood and brass and iron and marble,

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
γόμον01117名词直接受格 单数 阳性 γόμος货物
χρυσοῦ05557名词所有格 单数 阳性 χρυσός黄金、金币
καὶ02532连接词καί并且、和
ἀργύρου00696名词所有格 单数 阳性 ἄργυρος银币、银子
καὶ02532连接词καί并且、和
λίθου03037名词所有格 单数 阳性 λίθος石头
τιμίου05093形容词所有格 单数 阳性 τίμιος宝贵的、有荣誉的、受尊重的
καὶ02532连接词καί并且、和
μαργαριτῶν03135名词所有格 复数 阳性 μαργαρίτης珍珠
καὶ02532连接词καί并且、和
βυσσίνου01039形容词所有格 单数 中性 βύσσινος细麻布做的
καὶ02532连接词καί并且、和
πορφύρας04209名词所有格 单数 阴性 πορφύρα紫色布或衣服
καὶ02532连接词καί并且、和
σιρικοῦ04596形容词所有格 单数 中性 σιρικος蚕丝布的
καὶ02532连接词καί并且、和
κοκκίνου02847形容词所有格 单数 中性 κόκκινος红色的、深红的
καὶ02532连接词καί并且、和
πᾶν03956形容词直接受格 单数 中性 πᾶς每一个、所有的、任何的
ξύλον03586名词直接受格 单数 中性 ξύλον木头、树
θύϊνον02367形容词直接受格 单数 中性 θύϊνος有香味的(树木)
καὶ02532连接词καί并且、和
πᾶν03956形容词直接受格 单数 中性 πᾶς每一个、所有的、任何的
σκεῦος04632名词直接受格 单数 中性 σκεῦος东西、容器、工具
ἐλεφάντινον01661形容词直接受格 单数 中性 ἐλεφάντινος象牙的
καὶ02532连接词καί并且、和
πᾶν03956形容词直接受格 单数 中性 πᾶς每一个、所有的、任何的
σκεῦος04632名词直接受格 单数 中性 σκεῦος东西、容器、工具
ἐκ01537介系词ἐκ后接所有格,意思是“从、出自”
ξύλου03586名词所有格 单数 中性 ξύλον木头、树
τιμιωτάτου05093形容词所有格 单数 中性 最高级 τίμιος宝贵的、有荣誉的、受尊重的
καὶ02532连接词καί并且、和
χαλκοῦ05475名词所有格 单数 阳性 χαλκοῦς铜、铜币
καὶ02532连接词καί并且、和
σιδήρου04604名词所有格 单数 阳性 σίδηρος
καὶ02532连接词καί并且、和
μαρμάρου03139名词所有格 单数 阳性 μάρμαρος大理石
 « 第 12 节 » 

回经文