启示录
« 第十八章 »
« 第 13 节 »
καὶ κιννάμωμον καὶ ἄμωμον καὶ θυμιάματα
并肉桂、辛辣香料、香、
καὶ μύρον καὶ λίβανον
香膏、乳香、
καὶ οἶνον καὶ ἔλαιον καὶ σεμίδαλιν καὶ σῖτον
酒、橄榄油、细面、谷类、
καὶ κτήνη καὶ πρόβατα,
牛、羊、
καὶ ἵππων καὶ ρJεδῶν
马和马车,
καὶ σωμάτων, καὶ ψυχὰς ἀνθρώπων.
奴仆和人口。
[恢复本] 并肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面、麦子、牲口、羊、马、车、奴仆、人口。
[RCV] And cinnamon and amomum and incense and ointment and frankincense and wine and oil and fine flour and wheat and cattle and sheep, and cargo of horses and chariots and slaves and souls of men.

原文字 SN 词性 字汇分析 原型 原型简义 备注
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
κιννάμωμον 02792 名词 直接受格 单数 中性 κιννάμωμον 肉桂
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
ἄμωμον 00299 名词 直接受格 单数 中性 ἄμωμον 辛辣香料
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
θυμιάματα 02368 名词 直接受格 复数 中性 θυμίαμα
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
μύρον 03464 名词 直接受格 单数 中性 μύρον 香膏、香水
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
λίβανον 03030 名词 直接受格 单数 阳性 λίβανος 乳香、香料
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
οἶνον 03631 名词 直接受格 单数 阳性 οἶνος
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
ἔλαιον 01637 名词 直接受格 单数 中性 ἔλαιον 橄榄油
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
σεμίδαλιν 04585 名词 直接受格 单数 阴性 σεμίδαλις 细的小麦粉
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
σῖτον 04621 名词 直接受格 单数 阳性 σῖτος 粮食、谷类、麦子
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
κτήνη 02934 名词 直接受格 复数 中性 κτῆνος 动物、牛
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
πρόβατα 04263 名词 直接受格 复数 中性 πρόβατον 羊、绵羊
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
ἵππων 02462 名词 所有格 复数 阳性 ἵππος
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
ρJεδῶν 04480 名词 所有格 复数 阴性 ρJεδή 四轮马车
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
σωμάτων 04983 名词 所有格 复数 中性 σῶμα 身体、肉体、尸体
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
ψυχὰς 05590 名词 直接受格 复数 阴性 ψυχή 生命、魂、生物体
ἀνθρώπων 00444 名词 所有格 复数 阳性 ἄνθρωπος 人、人类
 « 第 13 节 » 

回经文