启示录
« 第二章 »
« 第 15 节 »
οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας
照样你甚至也有同样支持...的人。(...处填入下一行)
τὴν διδαχὴν (韦: )(联:(τῶν) )Νικολαϊτῶν ὁμοίως.
{尼哥拉党人的教导}
[恢复本] 你那里也有人照样持守尼哥拉党的教训。
[RCV] In the same way you also have some who hold in like manner the teaching of the Nicolaitans.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
οὕτως03779副词οὕτω οὕτως如此、这样地
ἔχεις02192动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数 ἔχω
καὶ02532连接词καί甚至、也、并且、然后、和在此作副词使用,意思是“甚至、也”。
σὺ04771人称代名词主格 单数 第二人称 σύ
κρατοῦντας02902动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性 κρατέω支持、抓住、掌握、限制
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
διδαχὴν01322名词直接受格 单数 阴性 διδαχή教导、教训
+00000
+00000
τῶν03588冠词所有格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等此字在经文中的位置或存在有争论。
+00000
Νικολαϊτῶν03531名词所有格 复数 阳性 Νικολαΐτης专有名词,族群名:尼哥拉党人
ὁμοίως03668副词ὁμοίως同样地
 « 第 15 节 » 

回经文