- 4:1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
-
提幔人以利法回答说,
- 4:2 If one attempts a word with you, will you be wearied by it? But who can refrain from speaking?
-
人若试图与你说话,你就厌烦么?但谁能忍住不说呢?
- 4:3 Indeed, you have instructed many, And you have strengthened the weak hands.
-
看哪,你素来教导许多人,又坚固软弱的手。
- 4:4 Your words have raised up him who was stumbling, And you have made the bowing knees firm.
-
你的言语曾把绊倒的人扶起;你又使弯曲乏力的膝稳固。
- 4:5 But now it comes to you, and you are wearied by it; It touches you, and you are disturbed.
-
但现在祸患临到你,你就厌烦;挨近你,你便惊惶。
- 4:6 Is not your fear of God your confidence, And the integrity of your ways your hope?
-
你的倚靠,不是在于你敬畏神么?你的盼望,不是在于你行径纯全么?
- 4:7 Remember now, who, being innocent, has ever perished? And where have the upright ever been cut off?
-
请你追想,无辜的人,有谁灭亡?正直的人,在何处被剪除?
- 4:8 According to what I have seen, those who plow iniquity And those who sow trouble reap the same.
-
按我所见,那些耕罪孽、种毒害的人,都照样收割。
- 4:9 By the breath of God they perish, And by the blast of His anger they are consumed.
-
他们因神的气而灭亡,因神的怒气而消没。
- 4:10 The roaring of the lion and the sound of the fierce lion And the teeth of the young lions are broken;
-
狮子的吼叫和猛狮的声音尽都止息,少壮狮子的牙齿也都断折;
- 4:11 The strong lion perishes for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered.
-
壮狮因无猎物而死,母狮之子也都离散。
- 4:12 But a matter has stolen in unto me, And my ear has received a whisper of it.
-
但有话暗暗的临到我,我耳朵也听到其细微的声音。
- 4:13 In perplexing thoughts of the night visions, When deep sleep falls upon men,
-
在夜间异象的烦扰思念之中,当世人沉睡的时候,
- 4:14 Dread came upon me, and trembling, And caused all my bones to dread.
-
恐惧、战兢临到我身,使我百骨战抖。
- 4:15 And a spirit passed before my face; The hair of my flesh bristled.
-
有灵从我面前经过,我身上的毫毛直立。
- 4:16 It stood still, but I could not discern its appearance; A form stood before my eyes; I heard a murmur of a voice:
-
那灵站住,我却不能辨其形状;有影像在我眼前;我听见低微的声音,说,
- 4:17 Can a mortal man be more righteous than God? Can a man be purer than his Maker?
-
必死的人岂能比神公义么?人岂能比造他的主洁净么?
- 4:18 If He puts no trust in His servants, And He charges His angels with error,
-
祂的仆人,祂尚且不信任;祂的使者,祂也指责其谬误;
- 4:19 How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in dust, Who are crushed like a moth!
-
何况那些住在土房,根基在尘土里,像蠹虫被压毁的人呢!
- 4:20 From morning to evening they are smashed to pieces; Without any considering it, they continually perish.
-
他们在早晚之间,就被打碎,永远灭亡,无人理会。
- 4:21 Should their tent cord be plucked up within them, They die, and not in wisdom.
-
他们帐棚的绳索从里面一抽出,他们就死去,且是无智慧而死。