- 32:1 Then these three men ceased answering Job, for he was righteous in his own eyes.
-
于是这三个人,因约伯自以为义,就不再回答他。
- 32:2 And the anger of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was kindled. Against Job was his anger kindled because he justified himself rather than God;
-
那时布西人,兰族巴拉迦的儿子以利户发怒了。他向约伯发怒,是因约伯自以为义,不以神为义;
- 32:3 And against his three friends was his anger kindled because they had found no answer but had condemned Job.
-
他又向约伯的三个朋友发怒,因为他们找不出回答的话来,却仍以约伯为有罪。
- 32:4 Now Elihu had waited to speak with Job, because they were older than he.
-
以利户要与约伯说话,就等候他们,因为他们比自己年老。
- 32:5 But when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, his anger was kindled.
-
以利户见这三个人口中无话回答,就怒气发作。
- 32:6 So Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, And you are aged; Therefore I shrank back and was afraid To declare to you what I know.
-
布西人巴拉迦的儿子以利户回答说,我年轻,你们年老,因此我退缩畏惧,不敢向你们陈说我所知道的。
- 32:7 I said, Let age speak, And let the multitude of years make wisdom known.
-
我说,年老的当说话,寿高的当以智慧指教人。
- 32:8 But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty gives them understanding.
-
但在人里面有灵,全能者的气使人有聪明。
- 32:9 It is not the great who are wise, Nor the old who understand justice.
-
并不是尊大的就有智慧,也不是年老的就明白公平。
- 32:10 Therefore I say, Hear me; I also will declare what I know.
-
因此我说,你们要听我言,我也要陈说我所知道的。
- 32:11 Indeed, I have waited out your words; I have given ear to your reasonings, While you searched for what to say.
-
你们寻索要说什么时,我等候你们的话,侧耳要听你们的理论。
- 32:12 Indeed I gave you my full attention; But, no one here could refute Job; None of you answered his words.
-
我留心听你们;谁知你们中间没有人能驳倒约伯,答覆他的话。
- 32:13 Do not say, We have found wisdom; God will defeat him, not man.
-
你们切不可说,我们已寻得智慧;神能击败他,人却不能。
- 32:14 But he did not arrange his words against me; Neither will I respond to him with your speeches.
-
约伯没有陈明他的话向我争辩,我也不用你们的话回应他。
- 32:15 They are dismayed; they answer no more; Words fail them.
-
他们惊奇不再回答,无言可发。
- 32:16 Then should I wait? For they do not speak, For they stand still; they answer no more.
-
难道因他们不说话,站住不再回答,我就仍旧等候么?
- 32:17 I also will answer what has been apportioned to me; I also will declare what I know.
-
我也要回答我的一分话,陈说我所知道的。
- 32:18 For I am full of words; The spirit in my inward parts constrains me.
-
因为我满了话,我里面的灵催逼我。
- 32:19 Indeed, my inward parts are like wine that is not vented; Like new wineskins, they are about to burst.
-
看哪,我里面如盛酒的囊,没有出气的缝,又如新皮袋快要胀裂。
- 32:20 Let me speak, that there may be relief for me; Let me open my lips and answer.
-
我要说话,使我舒畅;我要开口回答。
- 32:21 Let me not, I beg you, respect any man's person, Nor flatter any man;
-
请不要让我看人的情面,也不要让我奉承人。
- 32:22 For I do not know how to flatter-My Maker would soon bear me off.
-
我不晓得怎样奉承,若奉承,造我的主必快快把我除去。