列王记上
« 第二一章 »
« 第 20 节 »
וַיֹּאמֶר אַחְאָב אֶל-אֵלִיָּהוּ הַמְצָאתַנִי אֹיְבִי
亚哈对以利亚说:“我的对头啊,你找到我吗?”
וַיֹּאמֶר מָצָאתִי יַעַן הִתְמַכֶּרְךָ
他说:“我找到你了;因为你卖了自己,
לַעֲשׂוֹת הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה׃
行耶和华眼中看为恶的事。”
[恢复本] 亚哈对以利亚说,我仇敌啊,你找到了我么?以利亚说,我找到你了;因为你卖了自己,行耶和华眼中看为恶的事。
[RCV] And Ahab said to Elijah, Have you found me, my enemy? And he said, I have found you because you have sold yourself to do what is evil in the sight of Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
אַחְאָב 00256 专有名词,人名 אַחְאָב 亚哈
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אֵלִיָּהוּ 00452 专有名词,人名 אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה 以利亚
הַמְצָאתַנִי 04672 疑问词 הֲ + 动词,Qal 完成式 2 单阳+ 1 单词尾 מָצָא 寻找、追上、获得、发现
אֹיְבִי 00341 动词,Qal 主动分词单阳 + 1 单词尾 אֹיֵב 敌人、对头 אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
מָצָאתִי 04672 动词,Qal 完成式 1 单 מָצָא 寻找、追上、获得、发现
יַעַן 03282 连接词 יַעַן 因为
הִתְמַכֶּרְךָ 04376 动词,Hitpa‘el 不定词附属形 + 2 单阳词尾 מָכַר
לַעֲשׂוֹת 06213 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָשָׂה §9.4, 11.7
הָרַע 07451 冠词 הַ + 名词,阳性单数 רַע 患难、邪恶、灾难、痛苦、不幸
בְּעֵינֵי 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形 עַיִן 眼睛 §8.34
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 20 节 » 
回经文