列王记上
« 第二一章 »
« 第 7 节 »
וַתֹּאמֶר אֵלָיו אִיזֶבֶל אִשְׁתּוֹ
他的妻子耶洗别对他说:
אַתָּה עַתָּה תַּעֲשֶׂה מְלוּכָה עַל-יִשְׂרָאֵל
“你现在可以行使王权治理以色列,
קוּם אֱכָל-לֶחֶם וְיִטַב לִבֶּךָ
起来,吃饼,让你的心畅快吧!
אֲנִי אֶתֵּן לְךָ אֶת-כֶּרֶם נָבוֹת הַיִּזְרְעֵאלִי׃
我会把耶斯列人拿伯的葡萄园给你。”
[恢复本] 亚哈的妻子耶洗别对他说,你现在是作王治理以色列不是?只管起来吃饭,让你的心畅快:我必将耶斯列人拿伯的葡萄园给你。
[RCV] And Jezebel his wife said to him, Do you now exercise sovereignty over Israel? Rise up, eat some food, and let your heart be glad: I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阴 אָמַר
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
אִיזֶבֶל 00348 专有名词,人名 אִיזֶבֶל 耶洗别
אִשְׁתּוֹ 00802 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אִשָּׁה 女人、妻子 אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
עַתָּה 06258 副词 עַתָּה 现在
תַּעֲשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָשָׂה §2.35
מְלוּכָה 04410 名词,阴性单数 מְלוּכָה 王权、王室、王朝
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
קוּם 06965 动词,Qal 祈使式单阳 קוּם 起来、设立、坚立
אֱכָל 00398 动词,Qal 祈使式单阳 אָכַל 吃、吞吃 这个字原为 אֱכֹל,在 - 前面母音缩短变成 אֱכָל
לֶחֶם 03899 名词,阳性单数 לֶחֶם 饼、面包、食物
וְיִטַב 03190 连接词 וְ + 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 יָטַב 做好
לִבֶּךָ 03820 לִבְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
אֶתֵּן 05414 动词,Qal 未完成式 1 单 נָתַן §2.35, 5.3, 8.32
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
כֶּרֶם 03754 名词,阳性单数 כֶּרֶם 葡萄园
נָבוֹת 05022 专有名词,人名 נָבוֹת 拿伯
הַיִּזְרְעֵאלִי 03158 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 יִזְרְעֵאלִי 耶斯列人
 « 第 7 节 » 
回经文