列王记上
« 第二一章 »
« 第 24 节 »
הַמֵּת לְאַחְאָב בָּעִיר יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים
凡属亚哈死在城中的人,狗必吃,
וְהַמֵּת בַּשָּׂדֶה יֹאכְלוּ עוֹף הַשָּׁמָיִם׃
死在田野的人,空中的鸟必吃。
[恢复本] 凡属亚哈的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鸟吃。
[RCV] Him of Ahab's who dies in the city, the dogs will eat; and him who dies in the field, the birds of heaven will eat.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַמֵּת 04191 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 מוּת 这个分词在此作名词“死了的人”解。
לְאַחְאָב 00256 介系词 לְ + 专有名词,人名 אַחְאָב 亚哈
בָּעִיר 05892 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
יֹאכְלוּ 00398 动词,Qal 未完成式 3 复阳 אָכַל 吃、吞吃
הַכְּלָבִים 03611 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כֶּלֶב
וְהַמֵּת 04191 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 מוּת 这个分词在此作名词“死了的人”解。
בַּשָּׂדֶה 07704 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
יֹאכְלוּ 00398 动词,Qal 未完成式 3 复阳 אָכַל 吃、吞吃
עוֹף 05775 名词,单阳附属形 עוֹף
הַשָּׁמָיִם 08064 הַשָּׁמַיִם 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
 « 第 24 节 » 
回经文