列王记下
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 16 节
»
וַיֹּאמֶר
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
他便说:“耶和华如此说:
עָשֹׂה
הַנַּחַל
הַזֶּה
גֵּבִים
גֵּבִים׃
‘你们要在这谷中到处挖沟。’
[恢复本]
他便说,耶和华如此说,你们要在这谷中到处挖沟;
[RCV]
And he said, Thus says Jehovah, Make this valley trenches, all trenches!
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 8.10
כֹּה
03541
副词
כֹּה
如此、这样
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
עָשֹׂה
06213
动词,Qal 不定词独立形
עָשָׂה
做
הַנַּחַל
05158
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נַחַל
山谷、溪谷、河谷、河床
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
גֵּבִים
01356
名词,阳性复数
גֵּב
坑洞、沟渠
גֵּבִים
01356
名词,阳性复数
גֵּב
坑洞、沟渠
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文