列王记下
« 第三章 »
« 第 25 节 »
וְהֶעָרִים יַהֲרֹסוּ
拆毁城邑,
וְכָל-חֶלְקָה טוֹבָה יַשְׁלִיכוּ אִישׁ-אַבְנוֹ וּמִלְאוּהָ
一切美田各人抛他的石头填满它(原文用阴性,指田),
וְכָל-מַעְיַן-מַיִם יִסְתֹּמוּ וְכָל-עֵץ-טוֹב יַפִּילוּ
他们塞住一切水泉,而且砍伐一切佳树,
עַד-הִשְׁאִיר אֲבָנֶיהָ בַּקִּיר חֲרָשֶׂת
只剩下在吉珥・哈列设它(原文用阴性,下同)的石墙;
וַיָּסֹבּוּ הַקַּלָּעִים וַיַּכּוּהָ׃
甩石的在四围攻打它。
[恢复本] 拆毁摩押的城邑,各人抛石填满一切良田,塞住一切水泉,砍伐各种佳树,只剩下吉珥哈列设的石墙,甩石的兵包围攻打那城。
[RCV] And they overturned the cities, and on every fine portion of land each man threw his stone and filled it up, and every spring of water they stopped, and every good tree they felled. Only at Kir-hareseth did they leave stones standing, but the slingers encircled it and struck it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהֶעָרִים 05892 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 עִיר 城邑、城镇 עִיר 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 עָרִים
יַהֲרֹסוּ 02040 动词,Qal 未完成式 3 复阳 הָרַס 破坏、撕裂
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
חֶלְקָה 02513 名词,阴性单数 חֶלְקָה 部分、柔和、平滑
טוֹבָה 02896 形容词,阴性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 §2.14, 2.17
יַשְׁלִיכוּ 07993 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 שָׁלַךְ Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
אַבְנוֹ 00068 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אֶבֶן 石头、法码、宝石 אֶבֶן 为 Segol 名词,用基本型 אַבְנ 加词尾。
וּמִלְאוּהָ 04390 动词,Pi‘el 连续式 3 复 + 3 单阴词尾 מָלֵא 充满
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
מַעְיַן 04599 名词,单阳附属形 מַעְיָן
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
יִסְתֹּמוּ 05640 动词,Qal 未完成式 3 复阳 סָתַם 拦阻、关闭
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
עֵץ 06086 名词,阳性单数 עֵץ 木头、树
טוֹב 02896 专有名词,地名 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
יַפִּילוּ 05307 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
עַד 05704 副词 עַד 直到、甚至
הִשְׁאִיר 07604 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 שָׁאַר 剩下
אֲבָנֶיהָ 00068 名词,复阴 + 3 单阴词尾 אֶבֶן 石头、法码、宝石 אֶבֶן 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 אֲבָנִים,复数附属形为 אֲבְנֵי(未出现);用附属形来加词尾。
בַּקִּיר 07025 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名 קִיר חֶרֶשׂ 吉珥•哈列设 קִיר (吉珥, SN 7024) 和 חֶרֶשׂ (瓦器, SN 2789) 合起来为专有名词,地名。这个字有时写成 קִיר חֲרֶשֶׂת
חֲרָשֶׂת 07025 חֲרֶשֶׂת 的停顿型,专有名词,地名 קִיר חֶרֶשׂ 吉珥•哈列设 קִיר (吉珥, SN 7024) 和 חֶרֶשׂ (瓦器, SN 2789) 合起来为专有名词,地名。这个字有时写成 קִיר חֲרֶשֶׂת
וַיָּסֹבּוּ 05437 动词,Qal 叙述式 3 复阳 סָבַב 环绕、游行、转
הַקַּלָּעִים 07051 冠词 הַ + 名词,阳性复数 קַלָּע 操纵甩石机的人
וַיַּכּוּהָ 05221 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阴词尾 נָכָה Hif‘il 击打、击杀
 « 第 25 节 » 
回经文