列王记下
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 8 节
»
וַיֹּאמֶר
אֵי-זֶה
הַדֶּרֶךְ
נַעֲלֶה
他说:“我们要从哪条路上去呢?”
וַיֹּאמֶר
דֶּרֶךְ
מִדְבַּר
אֱדוֹם׃
他说:“以东旷野的路。”
[恢复本]
约兰说,我们从哪条路上去呢?约沙法说,从以东旷野的路上去。
[RCV]
And he said, By which way shall we go up? And he said, By the way of the wilderness of Edom.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 8.10
אֵי
00335
疑问副词,附属形
אַי
哪里、哪一个
זֶה
02088
指示代名词
זֶה
这个
הַדֶּרֶךְ
01870
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
נַעֲלֶה
05927
动词,Qal 未完成式 1 复
עָלָה
上去、升高、生长、献上
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 8.10
דֶּרֶךְ
01870
名词,单阳附属形
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
מִדְבַּר
04057
名词,单阳附属形
מִדְבָּר
旷野
אֱדוֹם
00123
专有名词,地名、国名
אֱדוֹם
以东
以东原意为“红色”。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文