列王记下
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
«
第 22 节
»
וַיַּשְׁכִּימוּ
בַבֹּקֶר
וְהַשֶּׁמֶשׁ
זָרְחָה
עַל-הַמָּיִם
早晨他们起来,太阳升起照在水上,
וַיִּרְאוּ
מוֹאָב
מִנֶּגֶד
אֶת-הַמַּיִם
אֲדֻמִּים
כַּדָּם׃
摩押(人)起来,看见对面水红如血,
[恢复本]
次日早晨,日光照在水上,摩押人清早起来,看见对面水红如血,
[RCV]
And when they rose up early in the morning, the sun shone on the water; and the Moabites saw the water before them as red as blood.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּשְׁכִּימוּ
07925
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳
שָׁכַם
Hif‘il 早起
בַבֹּקֶר
01242
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בֹּקֶר
早晨
וְהַשֶּׁמֶשׁ
08121
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
שֶׁמֶשׁ
太阳
זָרְחָה
02224
动词,Qal 完成式 3 单阴
זָרַח
发出、出现、升起
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמָּיִם
04325
הַמַיִם
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מַיִם
水
וַיִּרְאוּ
07200
动词,Qal 叙述式 3 复阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
§8.1, 2.35, 9.13
מוֹאָב
04124
专有名词,国名
מוֹאָב
摩押
מִנֶּגֶד
05048
介系词
מִן
+ 介系词
נֶגֶד
נֶגֶד
在…之前、前头、在…面前
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַמַּיִם
04325
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מַיִם
水
אֲדֻמִּים
00122
形容词,阳性复数
אָדוֹם
红色的
כַּדָּם
01818
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
דָּם
血
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文