列王记下
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
27
«
第 26 节
»
וַיַּרְא
מֶלֶךְ
מוֹאָב
כִּי-חָזַק
מִמֶּנּוּ
הַמִּלְחָמָה
摩押王见阵势甚大,超过了他,
וַיִּקַּח
אוֹתוֹ
שְׁבַע-מֵאוֹת
אִישׁ
שֹׁלֵף
חֶרֶב
就率领跟随他的七百拿刀的人,
לְהַבְקִיעַ
אֶל-מֶלֶךְ
אֱדוֹם
要冲过阵去到以东王那里,
וְלֹא
יָכֹלוּ׃
却是不能;
[恢复本]
摩押王见战事激烈,难以对敌,就率领七百拿刀的兵,要冲过阵去到以东王那里,却是不能;
[RCV]
And when the king of Moab saw that the battle went hard against him, he took with him seven hundred men who drew the sword, in order to break through to the king of Edom; but they were not able to do it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּרְא
07200
动词,Qal 叙述式 3 单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
君王
מוֹאָב
04124
专有名词,国名
מוֹאָב
摩押
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
חָזַק
02388
动词,Qal 完成式 3 单阳
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
מִמֶּנּוּ
04480
介系词
מִן
+ 3 单阳词尾
מִן
从、出、离开
§5.9, 10.4, 3.10
הַמִּלְחָמָה
04421
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מִלְחָמָה
战争
וַיִּקַּח
03947
动词,Qal 叙述式 3 单阳
לָקַח
拿、取
אוֹתוֹ
00854
介系词
אֵת
+ 3 单阳词尾
אֵת
与、跟
שְׁבַע
07651
名词,单阳附属形
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
שֹׁלֵף
08025
动词,Qal 主动分词单阳
שָׁלַף
拔出、脱下、发芽
חֶרֶב
02719
名词,阴性单数
חֶרֶב
刀、刀剑
לְהַבְקִיעַ
01234
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词独立形
בָּקַע
攻破、劈开、打开
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
君王
אֱדוֹם
00123
专有名词,地名、国名
אֱדוֹם
以东
以东原意为“红色”。
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יָכֹלוּ
03201
动词,Qal 完成式 3 复
יָכוֹל יָכֹל
能够、有能力
≤
«
第 26 节
»
≥
回经文