历代志上
« 第十七章 »
« 第 14 节 »
וְהַעֲמַדְתִּיהוּ בְּבֵיתִי וּבְמַלְכוּתִי עַד-הָעוֹלָם
我却要在我的家和我的国里永远坚立他;
וְכִסְאוֹ יִהְיֶה נָכוֹן עַד-עוֹלָם׃
他的王位也必坚定,直到永远。’”
[恢复本] 我却要将他永远坚立在我家里和我国里;他的国位必永远坚定。
[RCV] And I will set him in My house and My kingdom forever, and his throne will be established forever.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהַעֲמַדְתִּיהוּ 05975 动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 3 单阳词尾 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
בְּבֵיתִי 01004 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 בַּיִת 殿、房屋、家 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וּבְמַלְכוּתִי 04438 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾 מַלְכוּת 王位、王国、国度 מַלְכוּת 的附属形也是 מַלְכוּת;用附属形来加词尾。
עַד 05704 介系词 עַד 直到
הָעוֹלָם 05769 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远、古老、长久
וְכִסְאוֹ 03678 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 כִּסֵּא 宝座、座位 כִּסֵּא 的附属形也是 כִּסֵּא;用附属形来加词尾。
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
נָכוֹן 03559 动词,Nif‘al 分词单阳 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
עַד 05704 介系词 עַד 直到
עוֹלָם 05769 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远、古老、长久
 « 第 14 节 » 
回经文