历代志上
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 16 节
»
וַיָּבֹא
הַמֶּלֶךְ
דָּוִיד
וַיֵּשֶׁב
לִפְנֵי
יְהוָה
于是大卫王进去,坐在耶和华面前,
וַיֹּאמֶר
מִי-אֲנִי
יְהוָה
אֱלֹהִים
说:“耶和华神啊,我是谁,
וּמִי
בֵיתִי
כִּי
הֲבִיאֹתַנִי
עַד-הֲלֹם׃
我的家算甚么,你竟带领我到这(地步)呢?
[恢复本]
于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说,耶和华神啊,我是谁?我的家算什么,你竟带我到这地步呢?
[RCV]
Then King David went and sat before Jehovah; and he said, Who am I, O Jehovah God, and what is my house that You have brought me this far?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּבֹא
00935
动词,Qal 叙述式 3 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
דָּוִיד
01732
专有名词,人名,长写法
דָּוִיד דָּוִד
大卫
וַיֵּשֶׁב
03427
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
§8.1, 2.35, 8.31
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…之前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 8.10
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
וּמִי
04310
连接词
וְ
+ 疑问代名词
מִי
谁
בֵיתִי
01004
名词,单阳 + 1 单词尾
בַּיִת
殿、房屋、家
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
הֲבִיאֹתַנִי
00935
动词,Hif‘il 完成式 2 单阳 + 1 单词尾
בּוֹא
来、进入、临到、发生
עַד
05704
介系词
עַד
直到
הֲלֹם
01988
副词
הֲלֹם
在这里
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文