历代志上
« 第十七章 »
« 第 16 节 »
וַיָּבֹא הַמֶּלֶךְ דָּוִיד וַיֵּשֶׁב לִפְנֵי יְהוָה
于是大卫王进去,坐在耶和华面前,
וַיֹּאמֶר מִי-אֲנִי יְהוָה אֱלֹהִים
说:“耶和华神啊,我是谁,
וּמִי בֵיתִי כִּי הֲבִיאֹתַנִי עַד-הֲלֹם׃
我的家算甚么,你竟带领我到这(地步)呢?
[恢复本] 于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说,耶和华神啊,我是谁?我的家算什么,你竟带我到这地步呢?
[RCV] Then King David went and sat before Jehovah; and he said, Who am I, O Jehovah God, and what is my house that You have brought me this far?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּבֹא 00935 动词,Qal 叙述式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
דָּוִיד 01732 专有名词,人名,长写法 דָּוִיד דָּוִד 大卫
וַיֵּשֶׁב 03427 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留 §8.1, 2.35, 8.31
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
מִי 04310 疑问代名词 מִי
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
וּמִי 04310 连接词 וְ + 疑问代名词 מִי
בֵיתִי 01004 名词,单阳 + 1 单词尾 בַּיִת 殿、房屋、家 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
הֲבִיאֹתַנִי 00935 动词,Hif‘il 完成式 2 单阳 + 1 单词尾 בּוֹא 来、进入、临到、发生
עַד 05704 介系词 עַד 直到
הֲלֹם 01988 副词 הֲלֹם 在这里
 « 第 16 节 » 
回经文