历代志上
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
«
第 22 节
»
וַתִּתֵּן
אֶת-עַמְּךָ
יִשְׂרָאֵל
לְךָ
לְעָם
祢使祢的子民以色列作祢的子民,
עַד-עוֹלָם
直到永远;
וְאַתָּה
יְהוָה
הָיִיתָ
לָהֶם
לֵאלֹהִים׃
祢―耶和华也作了他们的神。
[恢复本]
你使你的民以色列作你的子民,直到永远;耶和华啊,你也作了他们的神。
[RCV]
And You have made Your people Israel to be a people to You forever, and You, O Jehovah, became their God.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתִּתֵּן
05414
动词,Qal 叙述式 2 单阳
נָתַן
给
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
עַמְּךָ
05971
名词,单阳 + 2 单阳词尾
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
用基本型
עַמְמ
加词尾。
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
לְעָם
05971
לְעַם
的停顿型,介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַד
05704
介系词
עַד
直到
עוֹלָם
05769
名词,阳性单数
עוֹלָם
永远、古老、长久
וְאַתָּה
00859
连接词
וְ
+ 代名词 2 单阳
אַתָּה
你
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
הָיִיתָ
01961
动词,Qal 完成式 2 单阳
הָיָה
是、成为、临到
לָהֶם
09001
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
לֵאלֹהִים
00430
介系词
לְ
+ 名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文