历代志下
« 第三五章 »
« 第 26 节 »
וְיֶתֶר דִּבְרֵי יֹאשִׁיָּהוּ
约西亚其余的事
וַחֲסָדָיו כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת יְהוָה׃
和他照耶和华律法上所写他的忠诚,
[恢复本] 约西亚其余的事和他照着耶和华律法上所记而行的善事,
[RCV] Now the rest of the acts of Josiah and his good deeds according to what is written in the law of Jehovah

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְיֶתֶר 03499 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 יֶתֶר I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦
דִּבְרֵי 01697 名词,复阳附属形 דָּבָר 言语、话语、事情
יֹאשִׁיָּהוּ 02977 专有名词,人名 יֹאשִׁיָּהוּ יֹאשִׁיָּה 约西亚 约西亚原意为“耶和华所医治的人”。
וַחֲסָדָיו 02617 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 חֶסֶד 慈爱、忠诚 חֶסֶד 的复数为 חֲסָדִים,复数附属形为 חַסְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כַּכָּתוּב 03789 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阳 כָּתַב
בְּתוֹרַת 08451 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 תּוֹרָה 教导
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
 « 第 26 节 » 
回经文