历代志下
« 第三五章 »
«第 27 节»
וּדְבָרָיו הָרִאשֹׁנִים וְהָאַחֲרֹנִים
并他自始至终的事迹,
הִנָּם כְּתוּבִים
看哪,它们(都)被写在
עַל-סֵפֶר מַלְכֵי-יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה׃
《以色列和犹大列王记》的书上。
[恢复本] 并他自始至终所行的,都写在以色列和犹大诸王记上。
[RCV] And his acts, first and last, are there written in the book of the kings of Israel and Judah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּדְבָרָיו 01697 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 דָּבָר 言语、话语、事情 דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הָרִאשֹׁנִים 07223 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 רִאשׁוֹן 先前的、首先的
וְהָאַחֲרֹנִים 00314 连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 אַחֲרוֹן 末后的、后面的
הִנָּם 02009 指示词 הִנֵּה + 3 复阳词尾 הִנֵּה 看哪
כְּתוּבִים 03789 动词,Qal 被动分词复阳 כָּתַב
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
סֵפֶר 05612 名词,单阳附属形 סֵפֶר 书卷
מַלְכֵי 04428 名词,复阳附属形 מֶלֶךְ 君王、国王
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וִיהוּדָה 03063 连接词 וְ + 专有名词,国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。§7.10
 « 第 27 节 » 

回经文