以斯拉记
« 第七章 »
« 第 22 节 »
עַד-כְּסַף כַּכְּרִין מְאָה וְעַד-חִנְטִין כֹּרִין מְאָה
银子不超过一百他连得,麦子不超过一百歌珥,
וְעַד-חֲמַר בַּתִּין מְאָה וְעַד-בַּתִּין מְשַׁח מְאָה
酒不超过一百罢特,油不超过一百罢特,
וּמְלַח דִּי-לָא כְתָב׃
盐不计其数(,都要给他)。
[恢复本] 就是银子直到一百他连得,麦子一百柯珥,酒一百罢特,油一百罢特,盐不计其数,也要给他。
[RCV] Up to one hundred talents of silver and up to one hundred cors of wheat and up to one hundred baths of wine and up to one hundred baths of oil and salt without prescribing how much.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַד 05705 介系词 עַד 直到
כְּסַף 03702 名词,阳性单数 כְּסַף
כַּכְּרִין 03604 名词,阴性复数 כִּכַּר 他连得
מְאָה 03969 名词,阴性单数 מְאָה 数目的“一百”
וְעַד 05705 连接词 וְ + 介系词 עַד 直到
חִנְטִין 02591 名词,阴性复数 חִנְטָה 小麦
כֹּרִין 03734 名词,阳性复数 כּוֹר 歌珥,度量衡单位,约等于220公升,为 10 伊法或 10 罢特
מְאָה 03969 名词,阴性单数 מְאָה 数目的“一百”
וְעַד 05705 连接词 וְ + 介系词 עַד 直到
חֲמַר 02562 名词,阳性单数 חֲמַר
בַּתִּין 01325 名词,阳性复数 בַּת 罢特,度量衡单位,约等于四十公升
מְאָה 03969 名词,阴性单数 מְאָה 数目的“一百”
וְעַד 05705 连接词 וְ + 介系词 עַד 直到
בַּתִּין 01325 名词,阳性复数 בַּת 罢特,度量衡单位,约等于四十公升
מְשַׁח 04887 名词,阳性单数 מְשַׁח
מְאָה 03969 名词,阴性单数 מְאָה 数目的“一百”
וּמְלַח 04416 连接词 וְ + 名词,阳性单数 מְלַח
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
לָא 03809 否定的副词 לָא
כְתָב 03792 名词,阳性单数 כְּתַב 文字、着述
 « 第 22 节 » 
回经文