以斯拉记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
28
«
第 22 节
»
עַד-כְּסַף
כַּכְּרִין
מְאָה
וְעַד-חִנְטִין
כֹּרִין
מְאָה
银子不超过一百他连得,麦子不超过一百歌珥,
וְעַד-חֲמַר
בַּתִּין
מְאָה
וְעַד-בַּתִּין
מְשַׁח
מְאָה
酒不超过一百罢特,油不超过一百罢特,
וּמְלַח
דִּי-לָא
כְתָב׃
盐不计其数(,都要给他)。
[恢复本]
就是银子直到一百他连得,麦子一百柯珥,酒一百罢特,油一百罢特,盐不计其数,也要给他。
[RCV]
Up to one hundred talents of silver and up to one hundred cors of wheat and up to one hundred baths of wine and up to one hundred baths of oil and salt without prescribing how much.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עַד
05705
介系词
עַד
直到
כְּסַף
03702
名词,阳性单数
כְּסַף
银
כַּכְּרִין
03604
名词,阴性复数
כִּכַּר
他连得
מְאָה
03969
名词,阴性单数
מְאָה
数目的“一百”
וְעַד
05705
连接词
וְ
+ 介系词
עַד
直到
חִנְטִין
02591
名词,阴性复数
חִנְטָה
小麦
כֹּרִין
03734
名词,阳性复数
כּוֹר
歌珥,度量衡单位,约等于220公升,为 10 伊法或 10 罢特
מְאָה
03969
名词,阴性单数
מְאָה
数目的“一百”
וְעַד
05705
连接词
וְ
+ 介系词
עַד
直到
חֲמַר
02562
名词,阳性单数
חֲמַר
酒
בַּתִּין
01325
名词,阳性复数
בַּת
罢特,度量衡单位,约等于四十公升
מְאָה
03969
名词,阴性单数
מְאָה
数目的“一百”
וְעַד
05705
连接词
וְ
+ 介系词
עַד
直到
בַּתִּין
01325
名词,阳性复数
בַּת
罢特,度量衡单位,约等于四十公升
מְשַׁח
04887
名词,阳性单数
מְשַׁח
油
מְאָה
03969
名词,阴性单数
מְאָה
数目的“一百”
וּמְלַח
04416
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
מְלַח
盐
דִּי
01768
关系代名词
דִּי
不必翻译、因为
לָא
03809
否定的副词
לָא
不
כְתָב
03792
名词,阳性单数
כְּתַב
文字、着述
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文