约伯记
« 第十九章 »
« 第 16 节 »
לְעַבְדִּי קָרָאתִי וְלֹא יַעֲנֶה
我呼唤仆人,他不回答,
בְּמוֹ-פִי אֶתְחַנֶּן-לוֹ׃
虽然我用口求他。
[恢复本] 我呼唤仆人,他却不回答;我只得亲口向他恳求。
[RCV] To my servant I call out, but he does not answer; / I entreat him with my mouth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לְעַבְדִּי 05650 介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
קָרָאתִי 07121 动词,Qal 完成式 1 单 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יַעֲנֶה 06030 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
בְּמוֹ 01119 介系词 בְּמוֹ 在、用、借着 בְּמוֹבְּ 一样意思,只是 בְּמוֹ 多用于诗体文。
פִי 06310 名词,单阳 + 1 单词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例
אֶתְחַנֶּן 02603 动词,Hitpa‘el 未完成式 1 单 חָנַן 恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 16 节 » 
回经文