约伯记
« 第十九章 »
« 第 17 节 »
רוּחִי זָרָה לְאִשְׁתִּי
我的气味让我妻子厌恶;
וְחַנֹּתִי לִבְנֵי בִטְנִי׃
我也让我的同胞憎嫌。
[恢复本] 我的气息,我妻子厌恶;我的恳求,我同母的弟兄也憎嫌。
[RCV] My breath is strange to my wife; / And my supplications, to the children of my mother's womb.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רוּחִי 07307 名词,单阴 + 1 单词尾 רוּחַ 灵、风、气息 רוּחַ 的附属形也是 רוּחַ;用附属形来加词尾。
זָרָה 02114 动词,Qal 完成式 3 单阴 זוּר 做外国人、做陌生人
לְאִשְׁתִּי 00802 介系词 לְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 אִשָּׁה 女人、妻子
וְחַנֹּתִי 02589 连接词 וְ + 动词,Qal 完成式 1 单 חָנַן 讨厌、憎恶
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בִטְנִי 00990 名词,单阴 + 1 单词尾 בֶּטֶן 肚腹、子宫 בֶּטֶן 为 Segol 名词,用基本型 בִּטְנ 加词尾。
 « 第 17 节 » 
回经文