约伯记
« 第十九章 »
« 第 23 节 »
מִי-יִתֵּן אֵפוֹ וְיִכָּתְבוּן מִלָּי
但愿我的言语被写上,
מִי-יִתֵּן בַּסֵּפֶר וְיֻחָקוּ׃
但愿记录在书上;
[恢复本] 惟愿我的言语现在写上,都刻录在书上;
[RCV] Oh that my words were now written! / Oh that they were inscribed in a book!

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִי 04310 疑问代名词 מִי
יִתֵּן 05414 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָתַן 使、给 מִי יִתֵּן 是“但愿”的意思。
אֵפוֹ 00645 连接词 אֵפוֹ אֵפוֹא 那么
וְיִכָּתְבוּן 03789 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳 כָּתַב 写、刻
מִלָּי 04405 מִלַּי 的停顿型,名词,复阴 + 1 单词尾 מִלָּה 言语 מִלָּה 的复数为 מִלִּין מִלִּיםמִלִּים 的复数附属形为 מִלֵּי (未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
מִי 04310 疑问代名词 מִי
יִתֵּן 05414 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָתַן 使、给 מִי יִתֵּן 是“但愿”的意思。
בַּסֵּפֶר 05612 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 סֵפֶר 书卷
וְיֻחָקוּ 02710 连接词 וְ + 动词,Hof‘al 未完成式 3 复阳 חָקַק 铭刻、颁布
 « 第 23 节 » 
回经文