约伯记
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
«
第 23 节
»
מִי-יִתֵּן
אֵפוֹ
וְיִכָּתְבוּן
מִלָּי
但愿我的言语被写上,
מִי-יִתֵּן
בַּסֵּפֶר
וְיֻחָקוּ׃
但愿记录在书上;
[恢复本]
惟愿我的言语现在写上,都刻录在书上;
[RCV]
Oh that my words were now written! / Oh that they were inscribed in a book!
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
יִתֵּן
05414
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָתַן
使、给
מִי יִתֵּן
是“但愿”的意思。
אֵפוֹ
00645
连接词
אֵפוֹ אֵפוֹא
那么
וְיִכָּתְבוּן
03789
连接词
וְ
+ 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳
כָּתַב
写、刻
מִלָּי
04405
מִלַּי
的停顿型,名词,复阴 + 1 单词尾
מִלָּה
言语
מִלָּה
的复数为
מִלִּין
或
מִלִּים
,
מִלִּים
的复数附属形为
מִלֵּי
(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
יִתֵּן
05414
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָתַן
使、给
מִי יִתֵּן
是“但愿”的意思。
בַּסֵּפֶר
05612
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
סֵפֶר
书卷
וְיֻחָקוּ
02710
连接词
וְ
+ 动词,Hof‘al 未完成式 3 复阳
חָקַק
铭刻、颁布
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文