约伯记
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 9 节
»
כְּבוֹדִי
מֵעָלַי
הִפְשִׁיט
他剥去我的荣光,
וַיָּסַר
עֲטֶרֶת
רֹאשִׁי׃
除去我头上的冠冕。
[恢复本]
祂从我身上剥去我的荣耀,摘去我头上的冠冕。
[RCV]
He has stripped my glory from me / And taken away the crown on my head.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כְּבוֹדִי
03519
名词,单阳 + 1 单词尾
כָּבוֹד
荣耀
כָּבוֹד
的附属形为
כְּבוֹד
;用附属形来加词尾。
מֵעָלַי
05921
介系词
מִן
+ 介系词
עַל
+ 1 单词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
הִפְשִׁיט
06584
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
פָּשַׁט
劫掠、脱
וַיָּסַר
05493
动词,Qal 叙述式 3 单阳
סוּר
转离、除去
עֲטֶרֶת
05850
名词,单阴附属形
עֲטָרָה
王冠、花冠
רֹאשִׁי
07218
名词,单阳 + 1 单词尾
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
רֹאשׁ
的附属形也是
רֹאשׁ
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文