约伯记
« 第十九章 »
« 第 9 节 »
כְּבוֹדִי מֵעָלַי הִפְשִׁיט
他剥去我的荣光,
וַיָּסַר עֲטֶרֶת רֹאשִׁי׃
除去我头上的冠冕。
[恢复本] 祂从我身上剥去我的荣耀,摘去我头上的冠冕。
[RCV] He has stripped my glory from me / And taken away the crown on my head.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כְּבוֹדִי 03519 名词,单阳 + 1 单词尾 כָּבוֹד 荣耀 כָּבוֹד 的附属形为 כְּבוֹד;用附属形来加词尾。
מֵעָלַי 05921 介系词 מִן + 介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
הִפְשִׁיט 06584 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 פָּשַׁט 劫掠、脱
וַיָּסַר 05493 动词,Qal 叙述式 3 单阳 סוּר 转离、除去
עֲטֶרֶת 05850 名词,单阴附属形 עֲטָרָה 王冠、花冠
רֹאשִׁי 07218 名词,单阳 + 1 单词尾 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖 רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
 « 第 9 节 » 
回经文