约伯记
« 第二十章 »
« 第 12 节 »
אִם-תַּמְתִּיק בְּפִיו רָעָה
邪恶在他口内成为甘甜,
יַכְחִידֶנָּה תַּחַת לְשׁוֹנוֹ׃
他将它(指:邪恶)藏在舌头底下,
[恢复本] 邪恶在他口中虽然甘甜,他将其藏于舌下,
[RCV] Though wickedness is sweet in his mouth, / Though he hides it under his tongue,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
תַּמְתִּיק 04985 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴 מָתַק 成为愉悦的
בְּפִיו 06310 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
רָעָה 07451 名词,阴性单数 רַע 邪恶、灾难
יַכְחִידֶנָּה 03582 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 כָּחַד 隐瞒、隐藏、剪除、灭亡
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
לְשׁוֹנוֹ 03956 名词,单阴 + 3 单阳词尾 לָשׁוֹן 舌头 לָשׁוֹן 的附属形为 לְשׁוֹן;用附属形来加词尾。
 « 第 12 节 » 
回经文