约伯记
«
第二十章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 3 节
»
מוּסַר
כְּלִמָּתִי
אֶשְׁמָע
我听见那羞辱我的训诲;
וְרוּחַ
מִבִּינָתִי
יַעֲנֵנִי׃
我的悟性叫我回答。
[恢复本]
我听见那羞辱我、责备我的话;我的灵凭我的悟性叫我回答。
[RCV]
I hear the reproof that humiliates me, / And the spirit of my understanding answers me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מוּסַר
04148
名词,单阳附属形
מוּסָר
训诲、管教、教导
כְּלִמָּתִי
03639
名词,单阴 + 1 单词尾
כְּלִמָּה
羞愧、惭愧
כְּלִמָּה
的附属形为
כְּלִמַּת
;用附属形来加词尾。
אֶשְׁמָע
08085
אֶשְׁמַע
的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 单
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
וְרוּחַ
07307
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
רוּחַ
灵、风、气息
מִבִּינָתִי
00998
介系词
מִן
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
בִּינָה
了解、悟性、明哲、聪明
יַעֲנֵנִי
06030
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文