约伯记
« 第二十章 »
« 第 16 节 »
רֹאשׁ-פְּתָנִים יִינָק
他必吸饮虺蛇的毒气;
תַּהַרְגֵהוּ לְשׁוֹן אֶפְעֶה׃
蝮蛇的舌头也必杀他。
[恢复本] 他必吸虺蛇的毒;蝮蛇的舌头也必杀他。
[RCV] He sucks the poison of asps; / The tongue of the viper slays him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רֹאשׁ 07219 名词,单阳附属形 רֹאשׁ 苦胆、苦菜
פְּתָנִים 06620 名词,阳性复数 פֶּתֶן 虺蛇、蛇
יִינָק 03243 1221的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָנַק
תַּהַרְגֵהוּ 02026 动词,Qal 未完成式 3 单阴 + 3 单阳词尾 הָרַג
לְשׁוֹן 03956 名词,单阴附属形 לָשׁוֹן 舌头
אֶפְעֶה 00660 名词,阳性单数 אֶפְעֶה
 « 第 16 节 » 
回经文