约伯记
« 第二十章 »
«第 29 节»
זֶה חֵלֶק-אָדָם רָשָׁע מֵאֱלֹהִים
这是恶人从神所得的分,
וְנַחֲלַת אִמְרוֹ מֵאֵל׃ פ
是神为他所定的产业。
[恢复本] 这是恶人从神所得的分,是神命定给他的产业。
[RCV] This is the wicked man's portion from God / And the inheritance decreed to him by God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
זֶה 02088 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
חֵלֶק 02506 名词,单阳附属形 חֵלֶק 分、部分
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
רָשָׁע 07563 形容词,阳性单数 רָשָׁע 邪恶的
מֵאֱלֹהִים 00430 介系词 מִן+ 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
וְנַחֲלַת 05159 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 נַחֲלָה 产业
אִמְרוֹ 00561 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אֵמֶר 言语,命令
מֵאֵל 00410 介系词 מִן + 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 29 节 » 

回经文