约伯记
«
第二十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 14 节
»
לַחְמוֹ
בְּמֵעָיו
נֶהְפָּךְ
他的食物在肚里转变,
מְרוֹרַת
פְּתָנִים
בְּקִרְבּוֹ׃
在他里面成为虺蛇的恶毒。
[恢复本]
他的食物在肚腹里,要起变化,在他里面成为虺蛇的恶毒。
[RCV]
His food in his bowels is changed; / It is the venom of asps within him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לַחְמוֹ
03899
名词,单阳 + 3 单阳词尾
לֶחֶם
面包、食物
לֶחֶם
为 Segol 名词,用基本型
לַחְמ
加词尾。
בְּמֵעָיו
04578
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
מֵעֶה
肚腹、肠子
מֵעֶה
的复数为
מֵעִים
,复数附属形为
מְעֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
נֶהְפָּךְ
02015
נֶהְפַּךְ
的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
הָפַךְ
转变、推翻、倾覆
מְרוֹרַת
04846
名词,单阴附属形
מָרֹרָה
苦痛,胆,毒药
פְּתָנִים
06620
名词,阳性复数
פֶּתֶן
虺蛇、蛇
בְּקִרְבּוֹ
07130
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
קֶרֶב
中间
קֶרֶב
为 Segol 名词,用基本型
קִרְבּ
加词尾。
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文