约伯记
«
第二十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 17 节
»
אַל-יֵרֶא
בִפְלַגּוֹת
他不得再见河流,
נַהֲרֵי
נַחֲלֵי
דְּבַשׁ
וְחֶמְאָה׃
流奶油与蜜之河。
[恢复本]
他不得再见河川,就是流蜜与奶油之河。
[RCV]
He will not look on the rivers, / The streams flowing with honey and butter.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
אַל
配合未完成式,表示否定的祈使意思。
יֵרֶא
07200
动词,Qal 祈愿式 3 单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בִפְלַגּוֹת
06390
介系词
בְּ
+ 名词,阴性复数
פְּלַגָּה
溪流,分区,河
נַהֲרֵי
05104
名词,复阳附属形
נָהָר
河流
נַחֲלֵי
05158
名词,复阳附属形
נַחַל
山谷、溪谷、河谷、河床
דְּבַשׁ
01706
名词,阳性单数
דְּבַשׁ
蜜
וְחֶמְאָה
02529
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
חֶמְאָה
奶油
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文