约伯记
« 第二十章 »
« 第 17 节 »
אַל-יֵרֶא בִפְלַגּוֹת
他不得再见河流,
נַהֲרֵי נַחֲלֵי דְּבַשׁ וְחֶמְאָה׃
流奶油与蜜之河。
[恢复本] 他不得再见河川,就是流蜜与奶油之河。
[RCV] He will not look on the rivers, / The streams flowing with honey and butter.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
יֵרֶא 07200 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בִפְלַגּוֹת 06390 介系词 בְּ + 名词,阴性复数 פְּלַגָּה 溪流,分区,河
נַהֲרֵי 05104 名词,复阳附属形 נָהָר 河流
נַחֲלֵי 05158 名词,复阳附属形 נַחַל 山谷、溪谷、河谷、河床
דְּבַשׁ 01706 名词,阳性单数 דְּבַשׁ
וְחֶמְאָה 02529 连接词 וְ + 名词,阴性单数 חֶמְאָה 奶油
 « 第 17 节 » 
回经文