约伯记
«
第二十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
«
第 28 节
»
יִגֶל
יְבוּל
בֵּיתוֹ
他的家产必然过去;
נִגָּרוֹת
בְּיוֹם
אַפּוֹ׃
在他(指:神)发怒的日子消灭。
[恢复本]
他家所累增的必被迁去,在神发怒的日子,必被冲没。
[RCV]
The increase of his house will depart / As things swept away in the day of His wrath.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יִגֶל
01540
动词,Qal 祈愿式 3 单阳
גָּלָה
显露、揭开、移除、迁移
יְבוּל
02981
名词,单阳附属形
יְבוּל
果实
בֵּיתוֹ
01004
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בַּיִת
家、房子、殿
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
נִגָּרוֹת
05064
动词,Nif‘al 分词复阴
נָגַר
流出、倒出
בְּיוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
יוֹם
日子、时候
אַפּוֹ
00639
名词,单阳 + 3 单阳词尾
אַף
鼻子、生气
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文