创世记
« 第一章 »
« 第 21 节 »
וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת-הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים
神就创造出大鱼
וְאֵת כָּל-נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם
和水中所滋生各样滑行的有生命之物,
לְמִינֵהֶם
各从其类;
וְאֵת כָּל-עוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ
又(造出)各样有翅膀的飞鸟,各从其类。
וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי-טוֹב׃
神看着是好的。
[恢复本] 神就创造大鱼,和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又创造各样飞鸟,各从其类;神看是好的。
[RCV] And God created the great sea creatures and every living animal that moves, with which the waters swarmed, according to their kind, and every winged bird according to its kind; and God saw that it was good.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּבְרָא 01254 动词,Qal 叙述式 3单阳 בָּרָא 创造
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַתַּנִּינִם 08577 冠词 הַ + 名词,阳性复数 תַּנִּין 海怪、龙、毒蛇
הַגְּדֹלִים 01419 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 גָּדוֹל 大的、伟大的
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 §3.8
נֶפֶשׁ 05315 名词,单阴附属形 נֶפֶשׁ 生命、人
הַחַיָּה 02416 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חַיָּה 活物
הָרֹמֶשֶׂת 07430 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴 רָמַשׂ 爬行
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
שָׁרְצוּ 08317 动词,Qal 完成式 3 复 שָׁרַץ 挤满、繁殖
הַמַּיִם 04325 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַיִם
לְמִינֵהֶם 04327 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 מִין 类别 מִין 的附属形也是 מִין(未出现);用附属形来加词尾。
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03606 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 §3.8
עוֹף 05775 名词,单阳附属形 עוֹף
כָּנָף 03671 名词,阴性单数 כָּנָף 翅膀
לְמִינֵהוּ 04327 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מִין 类别 מִין 的附属形也是 מִין(未出现);用附属形来加词尾。
וַיַּרְא 07200 动词,Qal 叙述式 3 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
 « 第 21 节 » 
回经文