创世记
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 21 节
»
וַיִּבְרָא
אֱלֹהִים
אֶת-הַתַּנִּינִם
הַגְּדֹלִים
神就创造出大鱼
וְאֵת
כָּל-נֶפֶשׁ
הַחַיָּה
הָרֹמֶשֶׂת
אֲשֶׁר
שָׁרְצוּ
הַמַּיִם
和水中所滋生各样滑行的有生命之物,
לְמִינֵהֶם
各从其类;
וְאֵת
כָּל-עוֹף
כָּנָף
לְמִינֵהוּ
又(造出)各样有翅膀的飞鸟,各从其类。
וַיַּרְא
אֱלֹהִים
כִּי-טוֹב׃
神看着是好的。
[恢复本]
神就创造大鱼,和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又创造各样飞鸟,各从其类;神看是好的。
[RCV]
And God created the great sea creatures and every living animal that moves, with which the waters swarmed, according to their kind, and every winged bird according to its kind; and God saw that it was good.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּבְרָא
01254
动词,Qal 叙述式 3单阳
בָּרָא
创造
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַתַּנִּינִם
08577
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
תַּנִּין
海怪、龙、毒蛇
הַגְּדֹלִים
01419
冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
גָּדוֹל
大的、伟大的
וְאֵת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
俱各、各人、全部、整个
§3.8
נֶפֶשׁ
05315
名词,单阴附属形
נֶפֶשׁ
生命、人
הַחַיָּה
02416
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
חַיָּה
活物
הָרֹמֶשֶׂת
07430
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词单阴
רָמַשׂ
爬行
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
שָׁרְצוּ
08317
动词,Qal 完成式 3 复
שָׁרַץ
挤满、繁殖
הַמַּיִם
04325
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מַיִם
水
לְמִינֵהֶם
04327
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾
מִין
类别
מִין
的附属形也是
מִין
(未出现);用附属形来加词尾。
וְאֵת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
כָּל
03606
名词,单阳附属形
כֹּל
俱各、各人、全部、整个
§3.8
עוֹף
05775
名词,单阳附属形
עוֹף
鸟
כָּנָף
03671
名词,阴性单数
כָּנָף
翅膀
לְמִינֵהוּ
04327
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
מִין
类别
מִין
的附属形也是
מִין
(未出现);用附属形来加词尾。
וַיַּרְא
07200
动词,Qal 叙述式 3 单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
טוֹב
02896
形容词,阳性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文