创世记
« 第一章 »
« 第 9 节 »
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים
神说:
יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל-מָקוֹם אֶחָד
“天底下的水要聚在一处,
וְתֵרָאֶה הַיַּבָּשָׁה
使旱地露出来。”
וַיְהִי-כֵן׃
事就这样成了。
[恢复本] 神说,天以下的水要聚在一处,使旱地露出来;事就这样成了。
[RCV] And God said, Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear; and it was so.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
יִקָּווּ 06960 动词,Nif‘al 祈愿式 3 复阳 קָוָה I. 等候,II. 聚集
הַמַּיִם 04325 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַיִם
מִתַּחַת 08478 介系词 מִן + 介系词 תַּחַת תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
הַשָּׁמַיִם 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
מָקוֹם 04725 名词,阳性单数 מָקוֹם 地方
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
וְתֵרָאֶה 07200 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 祈愿式 3 单阴 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
הַיַּבָּשָׁה 03004 冠词 הַ + 名词,阴性单数 יַבָּשָׁה 干旱之地
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 הָיָה 作、是、成为、临到
כֵן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
 « 第 9 节 » 
回经文