创世记
« 第一章 »
« 第 24 节 »
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים
神说:
תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ
“地要生出活物来,各从其类;
בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹ-אֶרֶץ לְמִינָהּ
牲畜、爬行动物、地上的走兽,各从其类。”
וַיְהִי-כֵן׃
事就这样成了。
[恢复本] 神说,地要生出有生命的物,各从其类;牲畜、爬物、走兽,各从其类;事就这样成了。
[RCV] And God said, Let the earth bring forth living animals according to their kind, cattle and creeping things and animals of the earth according to their kind; and it was so.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
תּוֹצֵא 03318 动词,Hif‘il 祈愿式 3 单阴 יָצָא 出去
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
נֶפֶשׁ 05315 名词,阴性单数 נֶפֶשׁ 生命、人
חַיָּה 02416 形容词,阴性单数 חַי 活的
לְמִינָהּ 04327 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 מִין 类别 מִין 的附属形也是 מִין(未出现);用附属形来加词尾。
בְּהֵמָה 00929 名词,阴性单数 בְּהֵמָה 牲畜
וָרֶמֶשׂ 07431 连接词 וְ + 名词,阳性单数 רֶמֶשׂ 爬虫
וְחַיְתוֹ 02416 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 חַיָּה 活物 חַיְתוֹ 为单阴附属形,是一个特别的古形式。
אֶרֶץ 00776 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
לְמִינָהּ 04327 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 מִין 类别 מִין 的附属形也是 מִין(未出现);用附属形来加词尾。
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 הָיָה 是、成为、临到
כֵן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
 « 第 24 节 » 
回经文