创世记
«
第四六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 22 节
»
אֵלֶּה
בְּנֵי
רָחֵל
אֲשֶׁר
יֻלַּד
לְיַעֲקֹב
这些是拉结的儿孙,是生给雅各的,
כָּל-נֶפֶשׁ
אַרְבָּעָה
עָשָׂר׃
总共十四人。
[恢复本]
这些是拉结给雅各所生的儿孙,共有十四人。
[RCV]
These are the sons of Rachel, who were born to Jacob, fourteen persons in all.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֵלֶּה
00428
指示代名词,阳性复数
אֵלֶּה
这些
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
רָחֵל
07354
专有名词,人名
רָחֵל
拉结
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
יֻלַּד
03205
动词,Pu‘al 完成式 3 单阳
יָלַד
生出、出生
לְיַעֲקֹב
03290
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
נֶפֶשׁ
05315
名词,阴性单数
נֶפֶשׁ
生命、活着的人
אַרְבָּעָה
00702
名词,阴性单数
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
עָשָׂר
06240
名词,阳性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文