创世记
« 第四六章 »
« 第 7 节 »
בָּנָיו וּבְנֵי בָנָיו אִתּוֹ
他的儿子们和与他一起的他儿子的儿子们,
בְּנֹתָיו וּבְנוֹת בָּנָיו
他的女儿们和他儿子的女儿们,
וְכָל-זַרְעוֹ הֵבִיא אִתּוֹ מִצְרָיְמָה׃ ס
就是他所有的子孙,他都一同带到埃及去。
[恢复本] 雅各把他的儿子和孙子,女儿和孙女,他的一切子孙,一同带到埃及。
[RCV] His sons and his grandsons with him, his daughters and his granddaughters, and all his offspring he brought with him to Egypt.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בָּנָיו 01121 名词,复阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וּבְנֵי 01121 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בָנָיו 01121 名词,复阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אִתּוֹ 00854 介系词 אֵת + 3 单阳词尾 אֵת
בְּנֹתָיו 01323 名词,复阴 + 3 单阳词尾 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וּבְנוֹת 01323 连接词 וְ + 名词,复阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
בָּנָיו 01121 名词,复阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
זַרְעוֹ 02233 名词,单阳 + 3 单阳词尾 זֶרַע 种子、后裔、子孙 זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
הֵבִיא 00935 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אִתּוֹ 00854 介系词 אֵת + 3 单阳词尾 אֵת
מִצְרָיְמָה 04714 מִצְרַיְמָה 的停顿型,专有名词,地名、国名 + 指示方向的 ָה מִצְרַיִם 埃及、埃及人 §3.2, 8.25, 9.3
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 7 节 » 
回经文