创世记
«
第四六章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 4 节
»
אָנֹכִי
אֵרֵד
עִמְּךָ
מִצְרַיְמָה
我要和你同下埃及去,
וְאָנֹכִי
אַעַלְךָ
גַם-עָלֹה
我也必定带你上来;
וְיוֹסֵף
יָשִׁית
יָדוֹ
עַל-עֵינֶיךָ׃
约瑟必把他的手按在你的眼睛上(意思是送终)。”
[恢复本]
我要亲自同你下埃及去,也必定亲自再带你上来;约瑟必给你送终。
[RCV]
I Myself will go down with you to Egypt, and I Myself will also surely bring you up again; and Joseph's hand will close your eyes.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
אֵרֵד
03381
动词,Qal 未完成式 1 单
יָרַד
下来、倒在地上
עִמְּךָ
05973
介系词
עִם
+ 2 单阳词尾
עִם
跟
מִצְרַיְמָה
04714
专有名词,地名、国名 + 指示方向的
ָה
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
וְאָנֹכִי
00595
连接词
וְ
+ 代名词 1 单
אָנֹכִי
我
אַעַלְךָ
05927
动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾
עָלָה
上去、升高、生长、献上
גַם
01571
副词
גַּם
也
עָלֹה
05927
动词,Qal 不定词独立形
עָלָה
上去、升高、生长、献上
וְיוֹסֵף
03130
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יוֹסֵף
约瑟
约瑟原意为“耶和华使增添”。
יָשִׁית
07896
动词,Qal 未完成式 3 单阳
שִׁית
放、定
יָדוֹ
03027
名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עֵינֶיךָ
05869
名词,双阴 + 2 单阳词尾
עַיִן
眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文