创世记
« 第五十章»
« 第 13 节 »
וַיִּשְׂאוּ אֹתוֹ בָנָיו אַרְצָה כְּנַעַן
把他搬到迦南地,
וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בִּמְעָרַת שְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה
葬在麦比拉田间的洞里;
אֲשֶׁר קָנָה אַבְרָהָם אֶת-הַשָּׂדֶה לַאֲחֻזַּת-קֶבֶר
那洞和田是亚伯拉罕…作坟地的。(…处填入下行)
מֵאֵת עֶפְרֹן הַחִתִּי עַל-פְּנֵי מַמְרֵא׃
在幔利前,向赫人以弗仑买来为业,
[恢复本] 把他搬到迦南地,葬在幔利前、麦比拉田间的洞里;那洞和田是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来为业,作坟地的。
[RCV] For his sons carried him into the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah before Mamre, which Abraham had bought with the field for a possession of a burial place from Ephron the Hittite.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׂאוּ 05375 动词,Qal 叙述式 3 复阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
אֹתוֹ 00853 受词记号 + 3 单阳词尾 אֵת 不必翻译
בָנָיו 01121 名词,复阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אַרְצָה 00776 名词,单阴附属形 + 指示方向的 ָה אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
כְּנַעַן 03667 专有名词,地名 כְּנַעַן 迦南
וַיִּקְבְּרוּ 06912 动词,Qal 叙述式 3 复阳 קָבַר 埋葬
אֹתוֹ 00853 受词记号 + 3 单阳词尾 אֵת 不必翻译
בִּמְעָרַת 04631 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 מְעָרָה 洞穴
שְׂדֵה 07704 名词,单阳附属形 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
הַמַּכְפֵּלָה 04375 冠词 הַ + 专有名词,地名 מַּכְפֵּלָה 麦比拉
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
קָנָה 07069 动词,Qal 完成式 3 单阳 קָנָה 购买、取得、持有、创造
אַבְרָהָם 00085 专有名词,人名 אַבְרָהָם 亚伯拉罕
אֶת 00853 介系词 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַשָּׂדֶה 07704 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
לַאֲחֻזַּת 00272 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 אֲחֻזָּה 土地、产业
קֶבֶר 06913 名词,阳性单数 קֶבֶר 坟墓
מֵאֵת 00853 介系词 מִן + 介系词 אֵת אֵת 不必翻译
עֶפְרֹן 06085 专有名词,地名 עֶפְרוֹן 以弗仑
הַחִתִּי 02850 冠词 הַ + 专有名词,族名 חִתִּי 赫人 §2.20
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פְּנֵי 06440 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
מַמְרֵא 04471 专有名词,地名 מַמְרֵא 幔利
 « 第 13 节 » 
回经文