创世记
« 第五十章»
« 第 19 节 »
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יוֹסֵף
约瑟对他们说:
אַל-תִּירָאוּ כִּי הֲתַחַת אֱלֹהִים אָנִי׃
“不要害怕,我岂能代替神呢?
[恢复本] 约瑟对他们说,不要害怕,我岂能代替神呢?
[RCV] And Joseph said to them, Do not be afraid, for am I in the place of God?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
אֲלֵהֶם 00413 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§3.10, 8.12
יוֹסֵף 03130 专有名词,人名 יוֹסֵף 约瑟 约瑟原意为“耶和华使增添”。
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּירָאוּ 03372 תִּירְאוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
הֲתַחַת 08478 疑问副词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
אָנִי 00589 אֲנִי 的停顿型,代名词 1 单 אֲנִי
 « 第 19 节 » 
回经文