箴言
« 第四章 »
« 第 18 节 »
וְאֹרַח צַדִּיקִים כְּאוֹר נֹגַהּ
但义人的路好像黎明的光,
הוֹלֵךְ וָאוֹרַ עד-נְכוֹן הַיּוֹם׃
愈照愈明,直到日午。
[恢复本] 但义人的途径好像黎明的光,越照越明,直到日午。
[RCV] But the path of the righteous is like the light of dawn, / Which shines brighter and brighter until the full day.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֹרַח 00734 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 אֹרַח 路径
צַדִּיקִים 06662 形容词,阳性复数 צַדִּיק 公义的 在此作名词解,指“义人”。
כְּאוֹר 00216 介系词 כְּ + 名词,单阳(或阴)附属形 אוֹר
נֹגַהּ 05051 名词,阴性单数 נֹגַהּ 光辉、光亮、光明
הוֹלֵךְ 01980 动词,Qal 主动分词单阳 הָלַךְ 去、行走
וָאוֹרַ 00215 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 אוֹר 点燃、照亮
עד 05704 介系词 עַד 直到
נְכוֹן 03559 动词,Nif‘al 分词单阳 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
 « 第 18 节 » 
回经文