箴言
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 18 节
»
וְאֹרַח
צַדִּיקִים
כְּאוֹר
נֹגַהּ
但义人的路好像黎明的光,
הוֹלֵךְ
וָאוֹרַ
עד-נְכוֹן
הַיּוֹם׃
愈照愈明,直到日午。
[恢复本]
但义人的途径好像黎明的光,越照越明,直到日午。
[RCV]
But the path of the righteous is like the light of dawn, / Which shines brighter and brighter until the full day.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֹרַח
00734
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
אֹרַח
路径
צַדִּיקִים
06662
形容词,阳性复数
צַדִּיק
公义的
在此作名词解,指“义人”。
כְּאוֹר
00216
介系词
כְּ
+ 名词,单阳(或阴)附属形
אוֹר
光
נֹגַהּ
05051
名词,阴性单数
נֹגַהּ
光辉、光亮、光明
הוֹלֵךְ
01980
动词,Qal 主动分词单阳
הָלַךְ
去、行走
וָאוֹרַ
00215
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
אוֹר
点燃、照亮
עד
05704
介系词
עַד
直到
נְכוֹן
03559
动词,Nif‘al 分词单阳
כּוּן
Hif‘il 预备、建立、坚立
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文