箴言
« 第四章 »
« 第 2 节 »
כִּי לֶקַח טוֹב נָתַתִּי לָכֶם
因我所给你们的是好教训;
תּוֹרָתִי אַל-תַּעֲזֹבוּ׃
你们不可离弃我的教导。
[恢复本] 因我授与你们的是美好的学识;不可离弃我的指教。
[RCV] For I give you good teaching; / Do not forsake my instruction.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לֶקַח 03948 名词,阳性单数 לֶקַח 学习、教导
טוֹב 02896 名词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
נָתַתִּי 05414 动词,Qal 完成式 1 单 נָתַן 赐、给
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
תּוֹרָתִי 08451 名词,单阴 + 1 单词尾 תּוֹרָה 训诲、律法 תּוֹרָה 的附属形为 תּוֹרַת;用附属形来加词尾。
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תַּעֲזֹבוּ 05800 动词,Qal 未完成式 2 复阳 עָזַב 离弃
 « 第 2 节 » 
回经文