箴言
« 第四章 »
« 第 25 节 »
עֵינֶיךָ לְנֹכַח יַבִּיטוּ
你的两眼要向前正看;
וְעַפְעַפֶּיךָ יַיְשִׁרוּ נֶגְדֶּךָ׃
你的双目要向前直视。
[恢复本] 你的眼目要向前正看,你的眼睛当向前直观。
[RCV] Let your eyes look directly ahead, / And let your gaze be straight in front of you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עֵינֶיךָ 05869 名词,双阴 + 2 单阳词尾 עַיִן 眼目、眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
לְנֹכַח 05227 介系词 לְ + 介系词 ֹנכַח נֹכַח 在前面
יַבִּיטוּ 05027 动词,Hif‘il 祈愿式 3 复阳 נָבַט 仰望、注重、看
וְעַפְעַפֶּיךָ 06079 连接词 וְ + 名词,双阳 + 2 单阳词尾 עַפְעַף 眼皮 עַפְעַף 的双数为 עַפְעַפַים(未出现),双数附属形为 עַפְעַפֵי;用附属形来加词尾。
יַיְשִׁרוּ 03474 动词,Hif‘il 祈愿式 3 复阳 יָשַׁר Qal 是直的,Hif‘il 使平坦、修直
נֶגְדֶּךָ 05048 介系词 נֶגֶד + 2 单阳词尾 נֶגֶד 在…面前
 « 第 25 节 » 
回经文