箴言
« 第四章 »
« 第 4 节 »
וַיֹּרֵנִי וַיֹּאמֶר לִי
他教导我,对我说:
יִתְמָךְ-דְּבָרַי לִבֶּךָ
你心要持守我的话语,
שְׁמֹר מִצְוֹתַי וֶחְיֵה׃
遵守我的命令,便得存活。
[恢复本] 父亲教训我说,你心要谨记我的言语;遵守我的命令,便得存活。
[RCV] And he taught me and said to me, / Let your heart hold fast to my words; / Keep my commandments and live;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּרֵנִי 03384 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 1 单阳词尾 יָרָה Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 אָמַר
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
יִתְמָךְ 08551 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 תָּמַךְ 抓紧、支持
דְּבָרַי 01697 名词,复阳 + 1 单词尾 דָּבָר 话语、事情 דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לִבֶּךָ 03820 לִבְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2单阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
שְׁמֹר 08104 动词,Qal 祈使式单阳 שָׁמַר 谨守、小心
מִצְוֹתַי 04687 名词,复阴 + 1 单词尾 מִצְוָה 命令、吩咐 מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וֶחְיֵה 02421 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 חָיָה Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
 « 第 4 节 » 
回经文