以赛亚书
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
25
«
第 19 节
»
וַהֲדַפְתִּיךָ
מִמַּצָּבֶךָ
我必赶逐你离开官职,
וּמִמַּעֲמָדְךָ
יֶהֶרְסֶךָ׃
你必从你的原位撤下。
[恢复本]
我必赶逐你离开你的职位;你必从你的原位撤下。
[RCV]
And I will drive you from your position, / And from your standing He will pull you down.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַהֲדַפְתִּיךָ
01920
动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阳词尾
הָדַף
赶逐、赶、推
מִמַּצָּבֶךָ
04673
מִמַּצָּבְךָ
的停顿型,介系词
מִן
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
מַּצָּב
立足之地
וּמִמַּעֲמָדְךָ
04612
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
מַעֲמָד
职位
יֶהֶרְסֶךָ
02040
יֶהֶרְסְךָ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾
הָרַס
撤下、拉下、推翻
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文