以赛亚书
« 第四二章 »
« 第 8 节 »
אֲנִי יְהוָה הוּא שְׁמִי
我是耶和华,这是我的名;
וּכְבוֹדִי לְאַחֵר לֹא-אֶתֵּן
我必不将我的荣耀归给别神,
וּתְהִלָּתִי לַפְּסִילִים׃
也不将属于我的称赞归给雕刻的偶像。
[恢复本] 我是耶和华,这是我的名;我必不将我的荣耀归给别神,也不将我的赞美归给偶像。
[RCV] I am Jehovah, that is My name, / And I will not give My glory to another, / Nor My praise to idols.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
שְׁמִי 08034 名词,单阳 + 1 单词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§3.10
וּכְבוֹדִי 03519 连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 כָּבוֹד 荣耀
לְאַחֵר 00312 介系词 לְ + 形容词,阳性单数 אַחֵר 别的 在此作名词解,指“别神”。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אֶתֵּן 05414 动词,Qal 未完成式 1 单 נָתַן
וּתְהִלָּתִי 08416 连接词 וְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 תְּהִלָּה 赞美
לַפְּסִילִים 06456 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 פָּסִיל 偶像
 « 第 8 节 » 
回经文